两个翻译

1、Workaround。在工程实践性的技术文章里常见,但是没有在网上找到好的翻译,有一次我自己想出来一个,没想到后来竟然给忘了。今天突然又想起来了,所以需要记录一下:变通方案。
2、Bad Smell。这个在讲模式或者重构的书里经常出现,现有的翻译有的是“坏味”,有的是“坏味道”,其实中文里有个词汇天然对应它:恶臭。如果要是嫌把“臭”读作“chou”程度太严重,可以考虑把它读作“xiu”,庶几解决,这也算是老汉给和我一样喜欢吹毛求疵的人提出的一个 workaround 吧。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注